Смотреть больше слов в «Литературной энциклопедии»
загул м. разг.-сниж. Продолжительный кутеж, пьянство, распутство.
загул гудеж, пьянство, кутеж Словарь русских синонимов. загул сущ., кол-во синонимов: 4 • гудеж (5) • кутеж (22) • пьянство (29) • шедл (1) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: гудеж, кутеж, пьянство, шедл... смотреть
ЗАГУЛ Дмитрий Юрьевич [16(28).8. 1890-1938], украинский советский поэт. Род. в с. Милиево, ныне Вижницкого р-на Черновицкой обл., в крест. семье. Учи... смотреть
ЗАГУЛ Дмитро (1890—) — современный украинский поэт, переводчик и критик. Сын бедного крестьянина-гуцула; еще в гимназии участвовал в подпольном... смотреть
ЗАГУЛ Дмитро (1890-) - современный украинский поэт, переводчик и критик. Сын бедного крестьянина-гуцула; еще в гимназии участвовал в подпольном кружке... смотреть
1) Орфографическая запись слова: загул2) Ударение в слове: заг`ул3) Деление слова на слоги (перенос слова): загул4) Фонетическая транскрипция слова заг... смотреть
-а, м. прост. Продолжительный кутеж, длительное пьянство.[Женщины] жалели его и помогали ему, пока он, наконец, не отталкивал их своим загулом и запое... смотреть
приставка - ЗА; корень - ГУЛ; нулевое окончание;Основа слова: ЗАГУЛВычисленный способ образования слова: Приставочный или префиксальный¬ - ЗА; ∩ - ГУЛ;... смотреть
м. разг.ribote f, débauche fудариться в загул — faire la noce; mener une vie orageuse; vivre dans la débaucheСинонимы: гудеж, кутеж, пьянство, шедл
м. разг.juerga f, parranda fудариться в загул прост. — estar (irse) de juerga, andar de parranda
м. разг. ribote f, débauche f удариться в загул — faire la noce; mener une vie orageuse; vivre dans la débauche
м прст pândega f; farra f brasСинонимы: гудеж, кутеж, пьянство, шедл
(2 м); мн. загу/лы, Р. загу/ловСинонимы: гудеж, кутеж, пьянство, шедл
загу́л, загу́лы, загу́ла, загу́лов, загу́лу, загу́лам, загу́л, загу́лы, загу́лом, загу́лами, загу́ле, загу́лах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») . Синонимы: гудеж, кутеж, пьянство, шедл... смотреть
-у, ч., розм., рідко. Тривала пиятика, гульня.
загу́л[загул]-лу, м. (ў) -л'і, мн. -лие, -л'іў
ЗАГУЛ загула, м. (простореч.). Продолжительное пьянство, разгул, отвлекающий от работы, занятий. После недельного загула он не пришел еще в себя.
Ударение в слове: заг`улУдарение падает на букву: уБезударные гласные в слове: заг`ул
загу́лСинонимы: гудеж, кутеж, пьянство, шедл
сущ. муж. родазагул -у
заг'ул, -аСинонимы: гудеж, кутеж, пьянство, шедл
м. прост. stravizi m pl, bagordi m pl, sbronze f pl Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: гудеж, кутеж, пьянство, шедл
загу'л, загу'лы, загу'ла, загу'лов, загу'лу, загу'лам, загу'л, загу'лы, загу'лом, загу'лами, загу'ле, загу'лах
загул мастӣ,нӯшонӯшӣ,бодагусори,давраи майхӯрӣ загул мастӣ,нӯшонӯшӣ,бодагусори,давраи майхӯрӣ
Начальная форма - Загул, винительный падеж, единственное число, мужской род, неодушевленное
розм.drinking (bout)
Лузга Уаз Луза Луг Лаг Зга Зал Загул Гул Глаз Газ Аул Алу Азу Агул Уза Лаз Лгу
-у, ч. , розм. , рідко.Тривала пиятика, гульня.
ЗАГУЛ м. разговорное-сниж. Продолжительный кутеж, пьянство, распутство.
dzeršana, uzdzīvošana, žūpošana, plītēšana, pļēgurošana, plostošana
ЗАГУЛ - длительная пьянка с пpогулами
гульня, п'яництво, запій (-пою), (гал.) пиятика.
загул = м. разг. drinking(-bout).
{загу́л} -лу, м. (ў) -лі, мн. -лие, -ліў.
загул гудеж, пьянство, кутеж
загу́л іменник чоловічого роду рідко
прост. загул, муж.
загул заг`ул, -а
М dan. kef, əyyaşlıq.
Кутеж по иному
загул, -у
лузга
Загул
(28.VII.1890, с. Млиево Черновиц. обл. — 1938) — укр. поэт, переводчик, лит. критик. Учился на филос. ф-те Черновиц. ун-та. Лит. работой занимался с 1922, был чл. лит. объединения «Західна Україна».<p class="text">Он подготовил популярное изд. С. с древнерус. текстом и адекватным переводом на укр. яз., предназнач. учащимся школ и студентам. Изд. не было осуществлено в связи с нашествием Деникина, рукопись</p><p><span class="page">202</span></p><p class="text-f0">с переводом, отданная в частные руки, затерялась. Отрывки перевода З. включил в свой учебник «Поэтика» (Київ, 1923). Они дают возможность судить о том, что З. стремился к точности в воссоздании оригинала средствами совр. укр. яз. С этой целью он полностью отказывается от рифм, в строках сохраняет очень свободный интонац. ритм, полностью игнорируя силлабо-тонику. Зато длина строк у него произвольна. Но все же он не допускает широкой амплитуды колебаний количества слогов в словах. Преимущ. строки семи-девятисложные. З. был менее консервативен и осторожен относительно лексич. средств. Очевидно, поэт не считал возможным добиваться близости к оригиналу путем сохранения определенного количества архаизмов. В лексико-стилистич. отношении перевод ориентирован на довольно радикальную «украинизацию». Об этом свидетельствуют сугубо укр. формы «соколенко» вм. «соколич», «вродлива дівчина» вм. «красна дівиця».</p><p class="text">Отдельные реминисценции С. встречаются и в некоторых др. произведениях З., напр. в стихотворении «Геліополіс» (см.: Вибране. Київ, 1961. С. 183—188), где Днепр называется Славута, упоминается «рокочущая слава» и т. д.</p><p class="text">В ист. поэму «Минулий сон» З. вводит несколько фрагментов из С.: «„Троянові були віки, / Минули літа Ярослава“... / Грабіжницькі, дикі полкы, / І кров’ю окроплена слава; / „Князі коромолу мечем / Сами між собою кували“... / І падали стріли дощем, / А смерди снопами лягали ... „Тоди по вкраїнській землі / Вже ратаї рідко гукали, / А часто на чорній ріллі / Ворони та галки кричали“» (Мотивыи. С. 114).</p><p class="text">З. первым из совр. укр. писателей перевел С., создал по нему киносценарий, к сожалению, утерянный.</p><p class="text8-8"><i>Соч.:</i> Деякі риси старонімецької пісні про Вальтарія з IX ст. аналогічні до окремих місць «Слова о пълку Игорев<font class="old">ѣ</font>» // Зап. іст.-филол. відділу Всеукр. АН. Київ, 1926. Кн. 7—8. С. 47—53; Мотивыи: Поезіи збірка IV. Київ, 1927; Вибране. Київ, 1961. С. 183—188.</p><p class="text8"><i>Лит.: Далавурак С. В.</i> Маловідома стаття Д. Загула про «Слово о полку Ігореве» // Вопр. литературоведения и языкознания: Сб. аспирантских работ Черновиц. гос. ун-та. Львов, 1964. С. 210—215; <i>Пінчук С. П.</i> «Слово о полку Игоревім» у перекладах українських радянських поетів // Укр. мова и лит-ра в школі. 1984. № 2. С. 3.</p><p class="text8">Писм. рад. укр.</p><p class="podpis">С. П. Пинчук</p>... смотреть
Загул, Дмитрий Юрьевич — укр. журналистПсевдонимы: Сучасний, М.; Юрась, Г.Источники:• Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общ... смотреть
Загул Дмитрий Юрьевич [16(28).8.1890—1938], украинский советский поэт. Родился в с. Милиево, ныне Вижницкого района Черновицкой области, в крестьянской... смотреть
ЗАГУ́Л Дмитро Юрійович• ЗАГУЛ Дмитро Юрійович(літ. псевд. — І. Майдан, Б. Тиверець, Д. Буковинець, Г. Юрась та ін.; 28.VIII 1890, с. Мілієве, тепер Виж... смотреть
імен. чол. родузагул